Ja- og nei-siden krever oversatt EU-traktat
Motpartene i EU-debatten er for en gangs skyld helt enige: Felles krav om oversetting og spredning av EUs nye reformtraktat. Nei til EU og Europabevegelsen ber i et felles brev til utenriksminister Jonas Gahr Støre om at departementet sørger for en offisiell oversettelse av EUs nye reformtraktat. Traktaten ventes å bli endelig vedtatt i løpet av høsten 2007. I en pressemelding fra Nei til EU heter det at organisasjonene krever at den oversatte utgaven blir stilt til disposisjon for alle interesserte både i en nettbasert og trykt utgave.
"Vi mener dette er et viktig dokument, også for Norge. Reformtraktaten omfatter viktige prinsipper for EUs videre utvikling som også berører Norge som ikke-medlem, enten direkte, via EØS-avtalen, eller på indirekte måter," står det blant annet i brevet fra Nei til EUs leder Heming Olaussen og Europabevegelsens generalsekretær Grete Berget.
– I tråd med regjeringens og utenriksministerens linje med åpenhet og debatt om europapolitikken forventer vi at et slikt sentralt dokument gjøres tilgjengelig for den norske offentligheten, legger Heming Olaussen til.

Logg inn


Borgerjournalistene.org
Marijkes
Kronologisk nyhetsoversikt
RSS-kanaler
Faktabasen
Tankespinn
Om Depesjer
Annonsørinformasjon
Ansvarsfraskrivelse
Link til Depesjer
Depesjer på Facebook





Jarle Petterson <jp