ideer estetikk kultur filosofi økonomi miljø meninger politikk nyheter litteratur språk trender musikk forskning it kunst historie identitet integrasjon ytringsfrihet personvern sikkerhet                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Drage
Bli en del av Norden
23. mai 2013 06:42:07
Ikke-klikkbar annonse
Borgerjournalistene.org
Ikke-klikkbar annonse
Innsikt
Samlesider om Iran
Samlesider om EU

Ja- og nei-siden krever oversatt EU-traktat

Europabevegelsens generalsekretær Grete Berget og Nei til EUs leder Heming Olaussen

Europabevegelsens generalsekretær Grete Berget og Nei til EUs leder Heming Olaussen. Foto: Nei til EU

Ikke-klikkbar annonse

Kommentarer

Motpartene i EU-debatten er for en gangs skyld helt enige: Felles krav om oversetting og spredning av EUs nye reformtraktat. Nei til EU og Europabevegelsen ber i et felles brev til utenriksminister Jonas Gahr Støre om at departementet sørger for en offisiell oversettelse av EUs nye reformtraktat. Traktaten ventes å bli endelig vedtatt i løpet av høsten 2007. I en pressemelding fra Nei til EU heter det at organisasjonene krever at den oversatte utgaven blir stilt til disposisjon for alle interesserte både i en nettbasert og trykt utgave.

"Vi mener dette er et viktig dokument, også for Norge. Reformtraktaten omfatter viktige prinsipper for EUs videre utvikling som også berører Norge som ikke-medlem, enten direkte, via EØS-avtalen, eller på indirekte måter," står det blant annet i brevet fra Nei til EUs leder Heming Olaussen og Europabevegelsens generalsekretær Grete Berget.

– I tråd med regjeringens og utenriksministerens linje med åpenhet og debatt om europapolitikken forventer vi at et slikt sentralt dokument gjøres tilgjengelig for den norske offentligheten, legger Heming Olaussen til.

Ikke-klikkbar annonse